Alice's Carrants in Wunnerlan - Lewis Carroll - Boeken - Evertype - 9781782010111 - 15 mei 2013
Indien omslag en titel niet overeenkomen, is de titel correct

Alice's Carrants in Wunnerlan Scots, 2 edition

Lewis Carroll

Prijs
€ 23,49

Besteld in een afgelegen magazijn

Verwachte levering 13 - 22 jan. 2025
Kerstcadeautjes kunnen tot en met 31 januari worden ingewisseld
Voeg toe aan uw iMusic-verlanglijst

Alice's Carrants in Wunnerlan Scots, 2 edition

Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson wus the scriever's richt name an hae wus lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson stairtet the story on 4 July 1862, whin hae tuk a jaunt in a rowin boat on the river Thames in Oxford thegither wi the Reverent Robinson Duckworth, wi Alice Liddell (ten years oul), the dochter o the Deen o Christ Church, an wi her twa sisters, Lorina (thirteen years oul), an Edith (eight years oul). Frae the beginnin o the book, it's clear that the three weelàsses axt Dodgson fur a story an, reluctant at furst, hae stairtet tae tell the furst version o the story tae thim. Monie half-hidden refrences ir med tae the five o thim throughout the text o the book itsel, whuch wus publisht at last in 1865. This buk is the furst translation o "Alice's Adventures in Wonderland" intae Ulster Scots, a language that comes frae the Lowlans in Scotlan an thin wus brocht intae Norlin Airlan in the early 17th Century. Es it's a dialect o Scots it haes close links wi standart Inglesh, but thur's monie differences in baith grammer an vocabulary between the twa languages. The orthography used in this book's based on the spellins that ir maistly used bae native taakers o Ulster Scots. -- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the beginning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references are made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. This book is the first translation of "Alice's Adventures in Wonderland" into Ulster Scots, a language which derives from the Lowlands in Scotland and which was imported into Northern Ireland in the early 17th century. As a dialect of Scots, it is closely related to standard English, but there are many differences in both grammar and vocabulary between the two languages. The orthography used in this book is based on the spellings that are mostly used by native speakers of Ulster Scots.

Media Boeken     Paperback Book   (Boek met zachte kaft en gelijmde rug)
Vrijgegeven 15 mei 2013
ISBN13 9781782010111
Uitgevers Evertype
Pagina's 140
Afmetingen 140 × 216 × 8 mm   ·   185 g
Taal en grammatica Scots   Duits  
Deelnemer Anne Morrison-Smyth
Deelnemer John Tenniel

Alles tonen

Meer door Lewis Carroll

Anderen hebben ook gekocht